李频:渡汉江_渡汉江的诗意

1、李频:渡汉江

《渡汉江》

作者:李频

岭外音书绝,经冬复立春。

近乡情更怯,不敢问来人。

注释:

1、岭外:大庾岭之外,就是广东。

译文:

久在岭南居住,

家乡音讯全无;

经历一个寒冬,

又到立春时候。

距离家乡越近,

心中越发不安;

遇人不敢相问,

唯恐消息不祥。

赏析:

这是久离家乡而返归途中所写的抒情诗。诗意在写思乡情切,但却正意反说。写愈近家乡,愈不敢问及家乡消息,担心听到环的消息,而伤了好的愿望。语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不事造作,自然至美。

2、渡汉江的诗意

渡汉江的诗意

一、《渡汉江》

作者:宋之问

原文:

岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

注释:

1、汉江:汉水。宋之问因张易之事而被贬岭南,于神龙二年逃归洛阳。此诗作于途经汉水时。此诗原题李频作,误。

2、岭外:指岭南,大庾岭之外,就是广东。

3、书:信。

4、来人:指从家乡来的人。

诗意:

我离开家乡到了五岭之外,

经过了一个冬天,又到了春天。

因为交通不便,

我和家人已经很长时间没有联系了。

现在我渡过汉江赶回家乡去,

不知为何离家越近,心情就越紧张。

因为怕伤了美好愿望,

以致遇到同乡,也不敢打听家乡情况。

二、《渡汉江》

作者:李百药

原文:

东流既弥弥,南纪信滔滔。

水击沉碑岸,波骇弄珠皋。

含星映浅石,浮盖下奔涛。

樯乌转轻翼,戏鸟落飞毛。

客心既多绪,长歌且代劳。

注释:

1、弥弥:渐渐。

2、南纪:南方。《诗经·小雅·四月》:“滔滔江汉,南国之纪。”此二句是说汉江水势很大流到南方更见其滔滔,也可见作者是从汉江上游乘船到襄阳的。

3、沉碑岸:襄阳城西北有万山;其下有沉碑潭,在县西北五里。《晋书·杜预传》:“预好为后世名,常言:‘高岸为谷,深谷为陵。’刻石为二碑,纪其勋绩,一沉万山之下,一立岘山之上,曰:‘焉知此后不为陵谷乎!’”

4、珠皋:即解佩渚。据《襄阳府志》载:郑交甫在这里遇二女佩两珠,大如荆鸡之卵。交甫索佩,二女解佩以赠;转身走了十来步,佩玉和二女都不见了。

5、含星:珠玉曰含,是说星光如玉。

6、浮盖:漂在水上的船。

7、樯乌转轻翼:桅上的乌鸦在轻轻的翻动着羽翼。

8、多绪:满腹愁绪。

9、代劳:替代。

诗意:

我离开家乡到了五岭之外,

经过了一个冬天,又到了春天。

因为交通不便,我和家人没有联系,

已经很长时间了。

现在我渡过汉江赶回家乡去,

怎知离家越近,心情就越紧张。

因为怕伤了美好愿望,

以致遇到同乡,

也不敢打听家乡情况。

3、王维:汉江临泛

《汉江临泛》

作者:王维

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

注释:

1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。

2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。

3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。

译文:

汉水流经楚塞,又接连折入三湘;

荆门汇合九派支流,与长江相通。

汉水浩瀚,好象是流到天地之外;

山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。

沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;

水天相接的边际,波涛激荡滚动。

襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;

我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

赏析:

诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远,山色迷烘托了江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的“浮动”,渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。“江流天地外,山色有无中”历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。

4、猜你喜欢: