崔颢:行经华阴_崔颢:长干行·君家何处住

1、崔颢:行经华阴

《行经华阴》

作者:崔颢

迢峣太华俯咸京,天外三峰削不成。

武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。

河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。

借问路旁名利客,何如此处学长生。

注释:

1、三峰:指莲花、明星、玉女,华山最着名的三峰。

2、武帝祠:指巨灵洞。

译文:

高峻的华山俯瞰古都咸阳城,

天外三峰不是人工所能削成。

巨灵河神祠前云雾将要消散,

仙人掌峰顶大雨过后天初晴。

函谷关北枕黄河华山更险要,

西连驿路祀神所在益加旷平。

敢问路旁追名逐利的过客们,

怎么比得上在此学道求长生?

赏析:

这首诗是写行旅华阴时所见的景物,抒发吊古感今的情感。诗的前六句全为写景。首联写远景,起句不凡,以华山之高峻和三峰的高矗天际,压倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,颔联写晴雨时的景色,这是写近景。颈联写想象中的幻景,描述华阴地势的险要和汉的形胜。即景生感,隐含倦于风尘退隐山林之意。尾联反诘,借向旁人劝喻,说明凡争名夺利的人,就不得安心息影学长生之术。隐约曲折,潇洒自如,风流蕴藉。全诗打破了律诗的起承转合的格式,别具神韵。诗境雄浑壮阔,寓意深刻。

2、崔颢:长干行·君家何处住

《长干行·君家何处住》

作者:崔颢

君家何处住,妾住在横塘。

停船暂借问,或恐是同乡。

注释:

1、长干行:乐府曲名。

2、横塘:现江苏江宁县。

译文:

请问阿哥你的家在何方?

我家是住在建康的横塘。

停下船吧暂且借问一声,

听口音恐怕咱们是同乡。

赏析:

这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。

3、崔颢:登黄鹤楼

《登黄鹤楼》

作者:崔颢

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

注释:

1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文的仙人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。

2、悠悠:久远的意思。

3、历历:清晰、分明的样子。

4、鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

译文:

传说中的仙人早乘黄鹤飞去,

这地方只留下空荡的黄鹤楼。

飞去的黄鹤再也不能复返了,

唯有悠悠白云徒然千载依旧。

汉阳晴川阁的碧树历历在目,

鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,

时至黄昏不知何处是我家乡?

面对烟波渺渺大江令人发愁!

赏析:

这首诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一。足见诗贵自然,纵使格律诗也无不如此。

4、崔颢名言

崔颢名言

1、莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。

2、忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草。

3、日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

4、寒衣著已尽,春服与谁成。

5、早悔业至浅,晚成计可寻。

6、晴景摇津树,春风起棹歌。

7、借问路旁名利客,何如此处学长生?

8、报国行赴难,古来皆共然。

9、廉慎传家政,流芳合古今。

10、只言岁岁长相对,不悟今朝遥相思。

11、晴川所历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

12、地气秋仍湿,江风晚渐凉。

13、青山行不尽,绿水去何长。

14、夜愁生枕席,春意罢帘栊。

15、莫言炙手手可热,()须臾火尽灰亦灭。

16、昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

5、猜你喜欢: