李白:夜泊牛渚怀古_古诗枫桥夜泊的意思

1、李白:夜泊牛渚怀古

《夜泊牛渚怀古》

作者:李白

牛渚西江夜,青天无片云。

登舟望秋月,空忆谢将军。

余亦能高咏,斯人不可闻。

明朝挂帆去,枫叶落纷纷。

注释:

1、西江:古称约自南京至今江西一段长江为西江,牛绪也在西江这一段中。

2、谢将军:东晋谢尚,今河南太康县人,官镇西将军,镇守牛渚时,秋夜泛舟赏月,适袁宏在运租船中涌已作《咏史》诗,音辞都很好,遂大加赞赏,邀其前来,谈到天明。

译文:

秋夜行舟停泊在西江牛渚山,

天空湛蓝湛蓝没有一丝游云。

我登上小船仰望明朗的秋月,

徒然记起了东晋的谢尚将军。

我也是一个善于吟唱的高手,

但识贤的谢尚如今难得有闻。

知音难遇明早只好挂帆远去,

前景宛若深秋枫叶飘落纷纷。

赏析:

望月怀古,抒发不遇知音之伤感。首联开门见山点明“牛渚夜泊”及其夜景;颔联由望月过渡到怀古。从谢尚闻袁宏“咏史”事件中,领略到对于文学的爱好和对才能的尊重,是与地位高低无关的。颈联是由怀古回到现实,发出感慨,抒发不遇知音的深沉感喟。末联宕开写景,想象明朝挂帆远去的情景,烘托不遇知音之凄凉寂寞。写景清新隽永而不粉饰抒情豪爽豁达而不忸怩作态。

诗为五律,却无对偶。有人认为李白才高,放逸不羁,兴之所至,随口讽诵,不顾及对偶。此说自有其理。

2、古诗枫桥夜泊的意思

古诗枫桥夜泊的意思

《枫桥夜泊》

唐·张继

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

注释:

1、渔火:渔船上的灯火。

2、姑苏:今江苏省苏州市。

3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。

译文:

明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;

江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。

呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;

夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。

赏析:

这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。”即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。

3、枫桥夜泊改写

枫桥夜泊改写(一)

唐朝大诗人张继去京城考状元,可惜名落孙山,他只能灰心丧气地回家了。

回家时,他经过苏州,在枫桥下他叫船夫停船过夜。这时,已经是半夜,月亮也落下了,只有乌鸦偶尔在啼叫。张继翻来覆去睡不着觉,听到乌鸦的啼叫,更是难以入眠。透过窗户,张继隐隐约约能看到江边的枫树灰蒙蒙的一片,半夜的霜像小精灵一样飞东飞西,落在屋顶上、树上、地上,真是寒气袭人;渔船上的灯也忽闪忽闪的,江水上像有萤火虫在飞。愁眉不展的张继看到此情此景,不禁想:“这次我没考好,怎么跟家人交待啊,真是辜负了家人的期望!以后我要好好努力,一定要考上状元!”此时,苏州城外寒山寺的钟声传到了张继的耳中,更增添了他的苦恼。

张继触景生情,随口吟出了一首《枫桥夜泊》:

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

回家后,张继发奋努力,刻苦攻读。在下一科考试中,张继终于考中了进士。这首《枫桥夜泊》也成为脍炙人口的诗而广为流传。寒山寺从此也远近闻名,成为令人向往的名胜。

枫桥夜泊改写(二)

小船慢慢地在湖上漂流,我一个人孤独的坐在船头上,任凭秋日晚风抚过我的脸庞,静静地享受着这美丽的夜景带给我的醉意……

远处的月牙儿已轻轻地缓缓下沉。我深沉地叹口气,呆呆地望着那纯净柔和的月色。为什么美好的事物总是匆匆地飘然而至,又匆匆地悄然离去呢?谁也不知道。这时,传来了阵阵乌鸦的啼叫,我厌恶地捂了捂耳朵。又绝望地想,令人讨厌的事物为什么往往出现得那么不合时宜呢?

渐渐地,江面上刮起了阵阵寒风,岸两边到处都弥漫着霜霜寒气,我下意识地紧了紧身上的盖被。我环顾四周,那江边火红的枫树映入了我的眼帘,渔船上的灯火,引得几份忧愁涌上我的心头,我不免有些莫明的伤感,依偎在船头,怎么也睡不着觉。这时,船公从船舵里出来,关切的问我:“张相公,天转凉了,请尽早睡下吧!”我顺从地点了点头,入舵睡下了。几番辗转,睡意未浓。望着舵上透出星星点点的月光,回想我的状元梦已碎,还未回到家乡,泪水湿枕一片。

半夜里,当我刚刚有了一丝倦意时,远处的钟声传进了我的耳内,把我的倦意一点儿不剩地全都赶走了。我无可奈何,朦朦胧胧也从睡境之中醒了过来,静下心来用心倾听着这美妙的钟声。

清脆的钟声又一次响起,我听出这是从姑苏城外寒山寺的千年老石钟发出来,思乡之情不知为何又强烈起来。本以为这次科考会金榜题名中个状元,张灯结彩,一马走遍长安城,但没想到这次却名落孙山。想到这里,我皱了皱眉头,仰天长叹,“上帝呀,你为什么如此不公啊!”

钟声又一次响起,我不禁感慨万千,诗兴大发,随即提笔写下:

枫桥夜泊

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

写完了诗,倾吐心中千丝万缕的思愁后,望着那黑得出奇可怕,静得悄无声息的夜,我流泪了……

枫桥夜泊改写(三)

秋天的后半夜,一轮弦月接近江心,江水平静,笼罩在一层薄薄的蓝色雾霭中。寒风吹起,雾霭四散,层层波痕荡向岸边。

“哑——哑!”随着岸边的枫树树叶哗啦啦往下掉,树上传来几声乌鸦的啼叫。()乌鸦站在笔直的枝头,缩着头,铁铸般的望着对岸。

对岸的枫桥下,停靠着一只乌篷船,船头上点起了渔火,就像冷冷的夜色中的一盏暖色的油灯。

船头上站着一个身着白色长袍的书生,跳动的渔火照在他的脸上,看清了他那愁苦失落的表情。

“嗡——嗡!”对岸山上的晨钟响了起来,书生看着晨光中寒山寺的剪影。

4、枫桥夜泊古诗_枫桥夜泊张继

《枫桥夜泊》

作者:张继

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

注释:

1、渔火:渔船上的灯火。

2、姑苏:今江苏省苏州市。

3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。

译文:

明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;

江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。

呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;

夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。

赏析:

这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。”即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。

5、猜你喜欢: