1、王安石的诗|王安石的诗全集
1、《书湖阴先生壁》
茅檐长扫静无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
2、《元日》
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
3、《梅花》
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
4、《登飞来峰》
飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。
5、《泊船瓜洲》
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。
6、《与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首》
华发寻春喜见梅,一株临路雪倍堆。
凤城南陌他年忆,香杳难随驿使来。
7、《渔家傲》
平岸小桥千嶂抱,揉兰一水萦花草。
茅屋数间窗窈窕。
尘不到,时时自有春风扫。
午枕觉来闻语鸟,攲眠似听朝鸡早。
忽忆故人今总老。
贪梦好,茫然忘了邯郸道。
8、《梅花》
白玉堂前一树梅,为谁零落为谁开。
唯有春风最相惜,一年一度一归来。
9、《西江月》
梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂。
真妃初出华清池。酒入琼姬半醉。
东阁诗情易动,高楼玉管休吹。
北人浑作杏花疑。惟有青枝不似。
10、《南乡子》
嗟见世间人。但有纤毫即是尘。
不住旧时无相貌,沈沦。
祗为从来认识神。作麽有疏亲。
我自降魔转法轮。
不是摄心除妄想,求真。
幻化空身即法身。
11、《雨霖铃》
孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。
浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。
幸有明空妙觉,可弹指超出。
缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。
本源自性天真佛。
祗些些、妄想中埋没。
贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。
一旦茫然,终被阎罗老子相屈。
便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。
12、《咏梅》
颇怪梅花不肯开,岂知有意待春来。
灯前玉面披香出,雪後春容取胜回。
触拨清诗成走笔,淋漓红袖趣传杯。
望尘俗眼那知此,只买夭桃艳杏栽。
13、《乌江亭》
百战疲劳壮士哀,中原一败势难回。
江东子弟今虽在,肯与君王卷土来。
14、《金陵怀古》
六代豪华空处所,金陵王气黯然收。
烟浓草远望不尽,物换星移度几秋。
至竟江山谁是主,却因歌舞破除休。
我来不见当时事,上尽重城更上楼。
15、《山行》
出写清浅景,归穿苍翠阴。
平头均楚制,长耳嗣吴吟。
暮岭已佳色,寒泉仍好音。
谁同此真意,倦鸟亦幽寻。
16、《北陂杏花》
一陂春水绕花身,花影妖饶各占春。
纵被春风吹作雪,绝胜南陌碾成尘。
17、《棋》
莫将戏事扰真情,且可随缘道我赢。
战罢两奁分白黑,一枰何处有亏成。
18、《清明》
东城酒散夕阳迟,南陌秋千寂寞垂。
人与长瓶卧芳草,风将急管度青枝。
19、《春夜》
金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
20、《江上》
村落家家有浊醪,青旗招客解祗禂。
春风似补林塘破,野水遥连草树高。
寄食舟车随处弊,行歌天地此身劳。
迟回自负平生意,岂是明时惜一毛。
2、王安石:待客
《待客》
作者:王安石
原文:
王安石在相位,
子妇之亲萧氏子至京师,
因谒公,公约之饭。
翌日,萧氏子盛服而往,
意为公必盛馔。
日过午,觉饥甚而不敢去。
又久之,方命坐,果蔬皆不具,
其人已心怪之。
酒三行,初供胡饼两枚,
次供猪脔数四,顷即供饭,
傍置菜羹而已。
萧氏子颇娇纵,不复下箸,
惟啖胡饼中间少许,留其四傍,
公取自食之。
其人愧甚而退。
注释:
1、子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。
2、至:到,往。
3、京师:京城,都城
4、因:于是
5、饭:饭食。
6、翌日:第二天。
7、馔(zhuàn):饭食
8、去:离开。
9、方:才。
10、果蔬:泛指菜肴。
11、其人:指萧氏之子。
12、酒三行:指喝了几杯酒。
13、脔(luán):切成块的肉。
14、置:放、摆。
15、而已:罢了。
16、颇:很,十分。
17、复:再。
18、箸:筷子。
19、啖(dàn):吃。
20、旁:旁边,身旁。
21、公:代词,指王安石。
22、食:吃。
23、之:代词,指胡饼。
24、甚:很,非常,表示程度深。
25、之:代词,代指萧氏子。
26、而:转接,意思为“但”。
27、顷:一会儿。
28、而已:罢了。
29、在:担任。
30、盛服:穿着华丽的服装。
31、怪:奇怪。
32、约:请。
33、惟:只。
34、相:宰相。
35、纵:惯养。
36、退:回来。
37、愧:羞愧。
38、盛:丰盛。
翻译:
王安石在担任宰相的时候。儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。果品蔬菜类的菜都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏的儿子很娇生惯养,不再动筷子,只吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏的儿子十分羞愧地回去了。
赏析:
由此得到启示:做人应当作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费。王安石贵为宰相,仍艰苦朴素、勤俭持家。这在今天有极大的现实意义,我们要学习这种精神,从自身生活做起,杜绝奢侈浪费,为建设节约型社会做出自己的努力。
作者王安石(1021——1086)字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。抚州临川人,北宋杰出的政治家、思想家、文学家、大诗人,唐宋古文八大家之一。他出生在一个小官吏家庭。父益,字损之。曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官。安石少好读书,记忆力强,受到较好的教育。庆历二年(1042年)登杨镇榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方的官吏。治平四年(1067年)神宗初即位,诏安石知江宁府,旋召为翰林学士。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。()熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥文。被列宁誉为是“中国十一世纪改革家”。宋神宗时宰相。创新法,改革旧政,世称王荆公。文学上的主要成就在诗方面,词作不多,但其词能够“一洗五代旧习”,境界醒豁。今传《临川先生文集》、《王文公文集》。
王安石的品质:不屑那些酒囊饭袋的小人。萧氏子虽人品不坏,但却是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,即使对方是自己的亲戚他也不失原则,嗤之以鼻。也体现了王安石生活朴素、作风简朴、为官清廉、不铺张浪费的精神。
3、王安石:梅花
《梅花》
作者:王安石
墙角数枝梅,
凌寒独自开。
遥知不是雪,
为有暗香来。
注释:
1、凌寒:冒着严寒。
2、遥:远远的。
3、为:因为。
4、暗香:指梅花的幽香。
翻译:
墙角有几枝梅花,
正冒着严寒独自开放。
为什么远看就知道洁白的梅花不是雪呢?
那是因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
赏析:
古人吟唱梅花的诗中,有一首相当着名,那就是在作者之前,北宋诗人林逋的《山园小梅》。尤其是诗中“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”两句,更被赞为咏梅的绝唱。林逋这人一辈子不做官,也不娶妻生子,一个人住在西湖畔孤山山坡上种梅养鹤,过着隐居的生活。所以他的咏梅诗,表现的不过是脱离社会现实自命清高的思想。作者此诗则不同,他巧妙地借用了林逋的诗句,却能推陈出新。你看他写的梅花,洁白如雪,长在墙角但毫不自卑,远远地散发着清香。诗人通过对梅花不畏严寒的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉洁,又用“暗香”点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所具有的伟大的魅力。作者在北宋极端复杂和艰难的局势下,积极改革,而得不到支持,其孤独心态和艰难处境,与梅花自然有共通的地方。这首小诗意味深远,而语句又十分朴素自然,没有丝毫雕琢的痕迹。
此诗的写作背景是:年过半百、对政治早已心灰意懒的王安石变法的新主张被推翻,已经历了两次辞相两次再任,非常郁闷。
4、王安石:贾生
《贾生》
作者:王安石
原文:
一时谋议略施行,
谁道君王薄贾生?
爵位自高言尽废,
古来何啻万公卿。
赏析:
此诗咏贾谊,通篇发议论,但所持观点与李商隐的诗明显有别。诗的前两句“一时谋议略施行,谁道君王薄贾生?”一写贾谊,一写文帝。“谋议”,谋略、建议,诗中指贾谊的治国安民之方;“略”,此处有“大体上”之意;“薄”,指轻视,与表示推服器重之“重”相对。这两句是反诘句,意为贾谊所献的“谋议”,大体上都能获得施行,谁能说文帝轻视贾谊呢?以贾谊进言与文帝纳言相对照,承班固《汉书·贾谊传》中之“赞”词:“追观孝文玄默躬行以移风俗,谊之所陈略施行矣”,与前人写贾谊怀才不遇之作唱反调。后两句“爵位自高言尽废,古来何啻万公卿!”一写爵位高的“公卿”,一写君王。“自”,含有空自之意;“何啻”,系以反问的语气表示不止;“万”,此处非实指,而只是极言其多;“公卿”,泛指达官贵人。这两句也构成了一个反诘句,意为:自古以来,不知有多少达官贵人,尽管他们的官爵职位很高,但其言论都被君王废弃了。弦外之音是贾谊比那些达官贵人更为幸运。此诗采用两个反诘句,寓答于反问之中,以贾谊的“谋议略施行”与身居高位的达官贵人“言尽废”相对照,以文帝采纳贾谊的“谋议”,古来君王废弃众多地位显赫的达官贵人的言论相对照,突出贾谊超群的才能与汉文帝的爱惜贤才。()王安石早年就有题为《贾生》的诗:“汉有洛阳子,少年明是非。所论多感慨,自信肯依违。死者若可作,今人谁与归。应须蹈东海,不若涕沾衣。”李壁注释此诗:“言(鲁)仲连蹈东海,不若谊仕汉,切于救时。”王安石的《贾生》不像李商隐的《贾生》那般讽文帝悼贾生,反而赞文帝褒贾生。这是因为王安石受到宋神宗的殊遇,依托他推行新法,他也就有了新的体验,认为贾谊只是遭到周勃、灌婴等人的谗毁而未能如愿以偿而已。
李商隐与王安石的同题诗《贾生》,虽然都是咏贾谊,但各自的着眼点不同,笔法相异,主要在于两位诗人的思想有别,他们根据各自的思想对同一人物发表独特的见解,前者欲抑先扬,以古讽今,笔锋犀利而含蓄,后者褒贬分明,对比强烈。